中科大家长论坛

 找回密码
 加入论坛

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 15886|回复: 52
打印 上一主题 下一主题

[抒怀感悟] Wild Running

[复制链接]
跳转到指定楼层
1#
风清DLF 发表于 2014-9-27 06:24:50 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 902896 于 2015-4-25 01:12 编辑

I've lost my sight.
Can't see the moon light,.
I've lost my hearing,
Missing  in a waste land.
I'm waiting for the thing unknown,
I'm a lost soul in dreaming.
The world around is so silent,
Ican't touch the warm sunshine.
Wake me from the sleeping,
I will drive with you in wind,
Wonder under the blue heaven,
Rainbow goes beneath my wings.
Running to the life's wildness,
Enjoying  drinks of happiness。


uuuШuuuШuuuШ乐ШuuuШuuu

评分

5

查看全部评分

分享到:  QQ好友和群QQ好友和群 QQ空间QQ空间 腾讯微博腾讯微博 腾讯朋友腾讯朋友
收藏收藏 分享分享 分享淘帖 支持支持 反对反对
来自 7#
网络游侠 发表于 2014-9-27 11:16:06 | 只看该作者
本帖最后由 902896 于 2015-4-25 01:12 编辑

我失去了我的视线。
看不见月亮的光,。
我失去了我的听力,
在荒地失踪。
我在等待未知的事情,
我在梦中迷失的灵魂。
这个世界是如此的宁静,
我无法触摸的温暖的阳光。
我从睡梦中醒来,
我会开车带你在风中,
蓝蓝的天空下的奇迹,
彩虹是我翅膀下。
运行到生命的荒野,
享受饮料的幸福。
------------------------度娘的翻译,不知道是否正确?

uuu⊿uuu⊿uuu⊿乐⊿uuu⊿uuu

评分

2

查看全部评分

来自 13#
白杨 发表于 2014-9-28 20:53:03 | 只看该作者
本帖最后由 白杨 于 2015-4-25 01:53 编辑

我感觉我失明了,
已经看不见月光,
我感觉我失聪了,
已经听不到荒原上的风,
我想探究未知的事物,
也想找回失落的灵魂,
但这世界死一样的寂静,
让我连太阳的温暖都感觉不到,
我只有回归梦境,
驾驭那迎面的劲风扶摇直上,
俯视蓝天下的万物,
飞向彩虹,
徜徉在无垠的大地,
感受如美酒般的芳醇。

uuu⒃uuu⒃uuu⒃乐⒃uuu⒃uuu

评分

4

查看全部评分

来自 33#
 楼主| 风清DLF 发表于 2014-9-29 20:02:12 | 只看该作者
本帖最后由 902896 于 2015-4-25 01:12 编辑

把你的翻译也贴上来,让我们看看和白杨的有什么不同,满足下我的好奇心好不?[/quote]
      奔
我已经无法看见,
那夜晚的月色斑斑,
我已经无法听见,
迷失在生命的荒原。
我在等待那未知的降临‘
我是那迷失在梦中的幽灵,
周围的世界如此沉寂,
我无法触摸阳光的温馨。
把我从梦中唤醒吧,
我要和你一起在风中狂奔,
蓝天白云化作我们的衣襟,
彩虹为翼为我们鼓风送行。
一起奔向生命的旷原吧,
一起将幸福的琼浆畅饮。

uuu±uuu±uuu±乐±uuu±uuu

评分

3

查看全部评分

来自 43#
白杨 发表于 2014-9-30 12:15:34 | 只看该作者
本帖最后由 白杨 于 2015-4-25 01:53 编辑

You are old and ugly ,  
no youth on your face again,  
your skin are tough,
your eyes dizzy,
your smiles no longer jingle,
your feet shaky,
You still shine and bloom like
a fresh bud with the morning dew,
for you have me with you,
my dark beauty.
虽然你已经失去了年轻时的风韵,
也不再拥有当年那俏丽的面庞,
现在只剩下满是皱纹的肌肤,
和那已经开始老花的双眸,
再也听不到以前那银铃般的笑语,
步履也已开始蹒跚迟缓,
但你永远在我心中是最美的,
是我心中永远那带露的花蕾,
我今生一如既往的爱你如你爱我一样,
我的黑美人!

uuu╡uuu╡uuu╡乐╡uuu╡uuu

评分

3

查看全部评分

来自 53#
 楼主| 风清DLF 发表于 2014-10-1 14:54:51 | 只看该作者
本帖最后由 902896 于 2015-4-25 01:12 编辑

You are old and ugly ,  
no youth on your face again,  
your skin are tough,
[/quote]
致我的黑美人
你老了丑了,
青春的气息已悄然离开你的面庞,
你的皮肤又硬又僵,
视力模糊,
站立的双脚都颤颤摇晃,
银铃般笑声再也不能风中飘荡,
可你依然如山花般烂漫闪亮,,
就像带着露珠的春蕾,
因为我的心一直在你身旁,
我的黑美人啊你是我永远的新娘。

uuu┠uuu┠uuu┠乐┠uuu┠uuu

评分

1

查看全部评分

2#
亦凡 发表于 2014-9-27 06:29:52 | 只看该作者
本帖最后由 902896 于 2015-4-25 01:12 编辑

早起有沙发,只是看不懂。

uuumuuumuuum乐muuumuuu
3#
 楼主| 风清DLF 发表于 2014-9-27 06:31:49 | 只看该作者
本帖最后由 902896 于 2015-4-25 01:12 编辑

早起有沙发,只是看不懂。[/quote]
原创帖,可不敢copy了

uuu│uuu│uuu│乐│uuu│uuu
4#
亦凡 发表于 2014-9-27 06:33:28 | 只看该作者
本帖最后由 902896 于 2015-4-25 01:12 编辑

原创帖,可不敢copy了[/quote]
翻译一下吧

uuuペuuuペuuuペ乐ペuuuペuuu
5#
 楼主| 风清DLF 发表于 2014-9-27 06:35:56 | 只看该作者
本帖最后由 902896 于 2015-4-25 01:12 编辑

翻译一下吧[/quote]
查词典,查词典

uuuΠuuuΠuuuΠ乐ΠuuuΠuuu
6#
 楼主| 风清DLF 发表于 2014-9-27 06:40:07 | 只看该作者
本帖最后由 902896 于 2015-4-25 01:12 编辑

翻译一下吧[/quote]
哪天我来翻一下,呵呵

uuumuuumuuum乐muuumuuu
8#
 楼主| 风清DLF 发表于 2014-9-27 11:21:25 | 只看该作者
网络游侠 发表于 2014-9-27 11:16
我失去了我的视线。
看不见月亮的光,。
我失去了我的听力,

翻译的太搞笑了,翻译千万别度娘,最哭笑不得
9#
盈袖暗香 发表于 2014-9-27 15:12:30 | 只看该作者
风清DLF 发表于 2014-9-27 11:21
翻译的太搞笑了,翻译千万别度娘,最哭笑不得

风清,你越来越厉害了,改成发英文诗了哈
10#
秋叶hxx 发表于 2014-9-27 18:11:21 | 只看该作者
风清DLF 发表于 2014-9-27 11:21
翻译的太搞笑了,翻译千万别度娘,最哭笑不得

原创翻译下吧
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入论坛

本版积分规则

渝ICP备19009968号|公安备案号50010502000023|手机版|中科大家长网

GMT+8, 2024-11-24 08:00 , Processed in 1.443456 second(s), 21 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表